Рейтинговые книги
Читем онлайн Сто тысяч франков в награду - Жюль Лермина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 48

Доктор Бонантейль отказывался от всех почестей и отличий и как-то одной депутации, приглашавшей его занять место в академии, ответил так: «Кто дурно исполняет свои обязанности, тот заслуживает порицания, тот, кто, напротив, исполняет их добросовестно, заслуживает всеобщего уважения. Я считаю, что оно у меня есть, и это моя самая лучшая награда». Таков был человек, которому Сильвен поручил Аврилетту. Доктор сразу же заинтересовался этой нежной, кроткой девушкой. Не прерывая, он выслушал подробный и обстоятельный рассказ Сильвена обо всех событиях, которые потрясли Аврилетту. Пока юноша говорил, девушка стояла рядом с ним и, по-видимому, не осознавала того, что происходило вокруг.

— Итак, господин доктор, — спросил Сильвен, закончив свой рассказ, — вы полагаете, что выздоровление возможно? Я готов пойти на любые жертвы…

— Я расскажу вам одну древнюю легенду, — прервал его доктор. — Один князь, владевший несметными богатствами, заболел неизлечимой болезнью. Тогда он приказал вылить пирамиду из золота и объявил в своих владениях, что ее получит тот, кто сумеет его вылечить. Никто, однако, так и не смог это сделать. Больной, чувствуя приближение смерти, приказал вынести себя на солнце. Когда мимо князя прошел нищий в лохмотьях, он кинул ему фрукт, который сам тщетно пытался съесть. Нищий поднял его, а взамен дал князю зернышко, наполненное неизвестным составом. Что это было — никто не знал, но больной проглотил его и выздоровел. Нищего же отыскать не могли. Золотая пирамида так и осталась у князя, потому что нищий не знал грамоты и не мог прочесть объявления о вознаграждении.

Сильвен вопросительно посмотрел на доктора.

— Этим я хотел лишь сказать, — продолжал Бонантейль с улыбкой, — что золото меня нисколько не прельщает. Все, что может дать наука и к чему обязывает человеколюбие, я сделаю. Если я достигну успеха, это будет мне лучшей наградой, если же нет, то все золото на свете не утешит меня.

В тот же вечер Аврилетту поместили в отдельный павильон дома доктора Бонантейля. Однако нужно откровенно сказать, что доктор был несовершенен. У него был один недостаток, но у кого их нет? Этот недостаток заключался в страсти к висту. Шел на улице дождь или град, разыгрывалась ли страшная буря — каждый вечер после праведных трудов доктор Бонантейль отправлялся к кому-нибудь из друзей, чтобы поиграть в вист. В волнении от проигрыша или выигрыша он возвращался домой около одиннадцати или двенадцати часов ночи, и темнота уже стояла непроглядная, так как в те времена улицы освещались очень плохо.

Возвращаясь домой в тот вечер, доктор был особенно доволен собой: он выиграл двенадцать фишек. Вдруг он почувствовал, что сзади его схватили чьи-то крепкие руки; дуло пистолета коснулось его виска, а во рту моментально появился кляп. Доктор не успел даже крикнуть…

XX

Два мошенника, напавшие на доктора Бонантейля, видимо, были из числа тех опасных бродяг, которые ограничивают свою преступную деятельность в местности, прилегающей к заставам Парижа. Ощутив холод стали у виска, доктор услышал следующие слова:

— Молчи, не то застрелю!

Другой бродяга успел в это время связать за спиной руки несчастного доктора. Бонантейль и не думал оказывать сопротивление. Сначала он решил, что имеет дело с обычными воришками. По его мнению, это была простая случайность, которую он, как человек серьезный, воспринял достаточно хладнокровно. Но вскоре он убедился, что ошибся: неподалеку, за поворотом улицы, стояла карета. Мошенники быстро затолкали в нее доктора, затем один из них тоже забрался внутрь. Прежде чем доктор Бонантейль успел опомниться, его уже везли в неизвестном направлении.

Фонарей у кареты не было, вместо стекол — деревянные доски, так что доктор не имел никакой возможности разглядеть черты лица своего спутника и чувствовал только приставленный к груди пистолет. Это было настоящее похищение. Тот, кто считает, что сердце доктора Бонантейля в эти минуты учащенно билось, совершенно его не знает. Его отличительными чертами были хладнокровие и стоицизм.

Когда прошло первое удивление, он философски отнесся к своему приключению. Все указывало на то, что мошенники не собирались ни убивать его, ни грабить: они могли это сделать, не устраивая похищения. Теперь доктору больше всего хотелось узнать, что же заставило преступников напасть на него. Но, в сущности, зачем же было ломать голову? Это ночное путешествие когда-нибудь закончится, и все откроется само собой. Досаждало лишь одно обстоятельство: карета все катилась и катилась — прогулка обещала быть долгой. Доктор, стараясь лишний раз не шевелиться, забился в угол кареты, чтобы не возбудить подозрений у бандита, пистолет которого все время был направлен ему в грудь.

Господин Бонантейль перебрал в голове всех, кого знал, но так и не определил, кто мог его похитить. Врагов у него не было, а люди, которым он сделал хоть немного добра, не стали бы благодарить его таким неординарным способом. Все эти размышления, однако, не помешали доктору заснуть. Но едва он забылся, как громкий хриплый голос прокричал над ухом:

— Приехали, выходите!

«Наконец-то!» — подумал господин Бонантейль. Он приподнялся и не без помощи, любезно оказанной вооруженным бандитом, выбрался из кареты. Под ногами был мелкий песок. Доктор хотел было осмотреться, чтобы понять, где он находится, но темнота стояла непроглядная, к тому же ему на глаза моментально надели повязку. От кляпа его, однако, освободили, руки развязали, но продолжали крепко держать за плечи.

Несмотря на то что доктор ничего не видел, он догадался, что был в каком-то саду: под ногами шуршал песок, и на ветру шелестели листья. Опять же с помощью похитителя доктор Бонантейль поднялся по лестнице и услышал, как перед ним со скрипом открылась тяжелая дверь. В лицо пахнуло теплом. Пленника быстро провели через другую дверь, а затем приказали:

— Садитесь!

Бонантейль с осторожностью повиновался: вытянув вперед руку, он нащупал большое мягкое кресло и устроился в нем. «Ну, — подумал он, — по всей вероятности, дело касается какой-нибудь любовной интриги, значит, здесь не зарежут. Такой мебели в разбойничьем притоне не бывает». Судя по тишине, воцарившейся в комнате, доктор заключил, что он остался в комнате один. Он хотел было снять повязку, чтобы оглядеться, но мысль о том, что дуло пистолета по-прежнему может смотреть него, остановила доктора. Ждать ему пришлось недолго. В соседней комнате послышались шаги, затем до него донесся знакомый голос похитителя:

— Он там, в малой гостиной.

— Хорошо, — раздался в ответ более молодой голос. — Ждите моих дальнейших приказаний.

Доктор каким-то образом догадался, что в комнату вошел новый, неизвестный ему человек. Чьи-то руки сняли повязку с его головы, и господин Бонантейль вздохнул свободнее. Стоит ли говорить, что пленник сразу же поспешил окинуть комнату взглядом. Роскошь, присутствовавшая во всем, свидетельствовала о богатстве и художественном вкусе хозяина жилища. Но все внимание доктора быстро переключилось на человека, стоявшего перед ним.

Это был высокий мужчина, одетый в великолепный черный костюм строгого покроя; тонкая сорочка отливала белизной; изящные руки выдавали аристократическое происхождение. Что касается лица этого господина, то его скрывала черная бархатная маска. Все, что можно было видеть, — это белый лоб, на котором еще не было морщин, и округлый широкий подбородок. Из всего этого доктор тотчас заключил, что незнакомец хорошо сложен и молод. Как видно, господин Бонантейль отличался большой наблюдательностью. Лицо его приняло обыкновенное выражение, и он заговорил первым:

— Ну что же? Я жду.

Молодой человек, по-видимому, углубившийся в свои размышления, вздрогнул, словно его внезапно разбудили.

— Вы и есть доктор Бонантейль? — спросил он.

Это был тот же голос, который доктор слышал в соседней комнате.

— Точно так, — ответил пленник.

— Я очень извиняюсь, — сказал незнакомец, — за этот странный способ, к которому мне пришлось прибегнуть…

Доктор, закинув ногу на ногу, быстро прервал молодого человека:

— Боже мой, к чему эти формальности? Я не дитя и читал несколько романов, к тому же я знаю жизнь. Нетрудно догадаться, что в этом доме есть существо, нуждающееся в моей помощи. Я хотел бы вам заметить, что было бы более прилично, принимая во внимание мой возраст и положение, явиться ко мне в дом и там попросить меня о помощи. Моя честь и профессиональный долг стали бы вам лучшими гарантиями, чем все эти таинственные меры. Но что сделано, то сделано. Я буду вам очень признателен, если вы задержите меня ровно настолько, насколько это будет необходимо. А теперь я к вашим услугам.

Все то время, пока доктор говорил, молодой человек не мог скрыть своего нетерпения, но он невольно подчинился авторитету и строгости доктора Бонантейля.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 48
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сто тысяч франков в награду - Жюль Лермина бесплатно.
Похожие на Сто тысяч франков в награду - Жюль Лермина книги

Оставить комментарий